تحلیل نقش عوامل زبانی در ترجمه ناپذیری متن قرآنی (بررسی تطبیقی آیاتی از سوره یوسف در چهار ترجمه مشهور قرآن)
پدیدآورعلیرضا نظریفاطمه فیروزان قلعه بینمحدثه سمیعی
نشریهلسان مبین
شماره نشریه19
تاریخ انتشار1395/01/28
مقالات مشابه
گستره معنایی ساختارهای صرفی قرآن کریم و چالش های ترجمه به فارسی
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهعلی رضا محمدرضایی, مهدی پورمحیابادی
واکاوی و نقد ترجمه آیات کلامی (مطالعه موردی: خطاب های عتاب گونه به پیامبر اکرم (ص) در قرآن کریم
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهعلی حاجیخانی, عبدالله میراحمدی
تحلیل و نقد معنای واژه «أنّیٰ» در ترجمه های فارسی ( با تأکید برنقش سیاق در ترجمه)
نام نشریهپژوهشهای زبانشناختی قرآن
نام نویسندهعبدالله غلامی, محمد مولوی, مرضیه مهری ثابت
آسیبشناسی ترجمه فولادوند با تکیه بر کارکردهای صرفی، نحوی، واژگانی و بلاغی دانش معناشناسی
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهمالک عبدی
نارسایی های ترجمه ی منظوم قرآن (پژوهشی در ترجمه ی کرم خدا امینیان)
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهآفرین زارع, فاطمه کوثری
ترجمههای تحت اللفظی معاصر قرآن کریم به زبان فارسی؛ برتریها و کاستیها
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهمصطفی شیروی خوزانی, مهدی ناصری, محمود رضا توکلی محمدی
بررسی معانی مختلف حرف «لکنَّ» و نقد ترجمه های فارسی آن در قرآن کریم
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهعیسی متقیزاده, سیدعلاء نقیزاده
کارکردهای بلاغی «حذف» و اثر آن در ترجمه قرآنکریم
نام نشریهپژوهشهای زبانشناختی قرآن
نام نویسندهحمید احمدیان, نصرالله شاملی, اصغر شهبازی
تحلیل انتقادی ترجمه ساختها و واژگان قرآنی در ارتباط بین زبان با دو سطح ادبیات و فرهنگ
نام نشریهپژوهشهای زبانشناختی قرآن
نام نویسندهمحمد جانیپور