صفحه اصلي     درباره ما     نقشه سايت     ارتباط با ما     پژوهشکده در يك نگاه  
جمعه ۱ شهريور ۱۳۹۸
چه گفتن تا چگونه گفتن (بررسی روش‌های ترجمه فارسی قرآن در دوران معاصر)
نویسنده : نجارپوریان، علی
نام نشريه : رشد آموزش قرآن
شماره نشريه: 26
شماره صفحه: 11 ـ 16
تاريخ انتشار: 1388-09-28
کد مقاله: 88368
 
چکیده :


بیان نقاط قوّت و ضعف انواع روش‌های ترجمه قرآن و سبک‌های ترجمه است.
نویسنده در این مقاله با توجه به ضرورت ترجمة متون مقدس و در رأس آن قرآن، آن را از ضروریات تبلیغی دین اسلام بر شمار می‌آورد. وی در ادامه به مفهوم سه واژه ترجمه، روش و قرآن پرداخته آن گاه به پیشینة تاریخی روش‌های ترجمه قرآن می‌پردازد. وی هم‌چنین ترجمه کلمه به کلمه، ترجمه محتوایی یا جمله به جمله و ترجمه آزاد یا تفسیری را از انواع روش‌های ترجمه قرآن برشمرده، نقاط قوّت و ضعف هر یک از این روش‌ها را توضیح می‌دهد. وی در پایان، امتیاز روش ترجمه قرآن به صورت محتوایی یا جمله به جمله را بیشتر از دیگر روش‌ها می‌داند.
: موضوعات
: آدرس اينترنتي
روش‌های‌ترجمه، ضرورت‌ترجمه، ضروریات تبلیغی، پیشینه تاریخی : کلید واژه

متن کامل


قرآن پژوهی
پايگاه تخصصي ترجمه قرآن كريم
دائرة المعارف قرآن كريم (9جلد)
فرهنگ قرآن (24جلد)
تفسير راهنما (20 جلد)
فرهنگ موضوعي تفاسير (3 جلد)
دانشنامه موضوعي مقالات قرآنی
جرعه اي از زلال قرآن
کتابخانه دیجیتالی آثار
پرسمان هاي قرآني
درآمدی بر اجتهاد از منظر قرآن

اطلاع رسانی قرآنی
نرم افزار های مرکز
كتابخانه تخصصي قرآن
جديدترين مقالات قرآني
كتب جديد قرآني
پايان نامه هاي قرآني
معرفی نشریات قرآنی
معرفی قرآن پژوهان
پايگاه هاي قرآن پژوهي
نرم افزارهاي قرآني
فصلنامه پژوهش هاي قرآني