صفحه اصلي     درباره ما     نقشه سايت     ارتباط با ما     پژوهشکده در يك نگاه  
سه شنبه ۲۹ مرداد ۱۳۹۸
جستاري در ترجمه مفاهيم مجازي در قرآن
نویسنده : جلالي، جلال الدين
نام نشريه : ترجمان وحي
شماره نشريه: 23
شماره صفحه: 4-50
تاريخ انتشار: 1387-06-28
کد مقاله: 87598
  دريافت فايل pdf
چکیده :


پژوهشي در ترجمه مفاهيم مجازي در قرآن كريم مي‌باشد.
در اين مقاله، نويسنده تلاش كرده معاني مجازي در قرآن را با ذكر سي مورد همراه با ترجمه فارسي و انگليسي آن‌ها را بررسي كند. ترجمه‌هاي فارسي قرآن كريم از الهي قمشه‌اي، فولادوند، مشكيني و مكارم شيرازي و نيز برگردان انگليسي آربري، ايروينگ، پيكتال و يوسف علي مورد بررسي قرار گرفته و نتايج زير به دست آمده است:
الف: در بيشتر موارد مترجمان،‌ در انتقال ساز و كار بلاغي زبان مبدأ به لحاظ ويژگي‌هاي زبان هدف، ناتوانند.
ب: كنايه در تمام زبان‌ها وجود دارد ولي كنايه‌هاي زبان عربي با كنايه‌هاي فارسي و به خصوص انگليسي مطابقت نمادين ندارد.
: موضوعات
: آدرس اينترنتي
ترجمه قرآن،‌ مجازهاي قرآن، كنايه، تفاوت زبان‌ها : کلید واژه

متن کامل


قرآن پژوهی
پايگاه تخصصي ترجمه قرآن كريم
دائرة المعارف قرآن كريم (9جلد)
فرهنگ قرآن (24جلد)
تفسير راهنما (20 جلد)
فرهنگ موضوعي تفاسير (3 جلد)
دانشنامه موضوعي مقالات قرآنی
جرعه اي از زلال قرآن
کتابخانه دیجیتالی آثار
پرسمان هاي قرآني
درآمدی بر اجتهاد از منظر قرآن

اطلاع رسانی قرآنی
نرم افزار های مرکز
كتابخانه تخصصي قرآن
جديدترين مقالات قرآني
كتب جديد قرآني
پايان نامه هاي قرآني
معرفی نشریات قرآنی
معرفی قرآن پژوهان
پايگاه هاي قرآن پژوهي
نرم افزارهاي قرآني
فصلنامه پژوهش هاي قرآني